雅歌書

雅歌書

2:2 我的佳偶在女子中、好像百合花在荊棘內。

註釋:
2:2「荊棘」可解作「孤獨」或「不安」(賽34:13; 何9:6; 伯31:40),有解經家認為,整句可譯作「在眾出眾的女子之中,良人的眼神只留意這一個女子。」

當時的社會認為,任何的東西,只要放在「荊棘之內」,便不會被重視,也不會被看為保貴和重要。佳偶雖然像百合花,但她是在荊棘內的不合花。佳偶雖然身處於不好的環境,外表像是卑微,仍然會被視為佳偶,被看中,被看為重要。

反省 / 應用:
保羅說,在罪人之中,他是一個罪魁,然而卻蒙了神的憐憫、是因耶穌基督要在我這罪魁身上、顯明他一切的忍耐、給後來信他得永生的人作榜樣。」(提摩太前書1: 15-16)。在千萬人之中,神揀選了我們,不論我們的人品與性格有多好,我們都是生活在「荊棘」之中的。但是,不論我們活在罪裡有多久,犯過多少次的錯,犯了幾嚴重的罪,我們在主的眼中,仍是一朵美麗的百合花。

祈禱:
主啊,感謝你對我的愛,是不離不棄的愛。我願意好像保羅所說的,要「自潔,脫離卑賤的事,必做貴重的器,冊成為聖潔,合乎主用,預備行各樣的善事。」。(提後2:22)
牧者信箱