雅歌書

雅歌書

1:9 我的佳偶、我將你比法老車上套的駿馬。

註釋:
「佳偶」在ESV譯作my love,而NIV譯作my darling。「駿馬」又可釋作「雌馬」,牠的裝飾或美態吸引了男士。

反省 / 應用:
所羅門用駿馬來形容女子的美麗和吸引之處,這種形容的方法對我們來說是陌生的。但假若我們是猶太人的話,我們就最能明白這句話的意思了。我們與主的關係,又可以用什麼用詞作為比喻呢?

祈禱:
主啊!我感謝祢,祢以我為美,祢愛護我,這是我意料不及的。
牧者信箱